-
La première chose à faire est de concevoir, puis d'annoncer le programme.
وعلى أي حال، فإن الخطوة الأولى تتمثل في صياغة البرنامج وإعلانه.
-
Comment ? On vend des espaces publicitaires dans le programme.
نحن نبيع إعلانات لهذا البرنامج
-
Une campagne publicitaire subventionnée a été lancée par la nouvelle Commission des médias; elle permet aux candidats d'avoir un accès libre et égal aux stations de télévision et de radio préalablement autorisées.
ويجري تنفيذ برنامج إعلانات معتمد من خلال لجنة وسائل الإعلام التي انعقدت من جديد. ويوفر البرنامج للمرشحين فرصا مجانية متساوية في منافذ الإذاعة والتلفزة المصدق عليها.
-
Enfin un spectacle pour enfant qui n'essaye pas de vendre quelque chose.
وأخيرا برنامج للطفل ليس فيه اعلانات تجاريه
-
Mon appli affiche des pop-up sur les 5 écrans.
لدي أيضاً برنامج يقوم بإظهار نوافذ إعلانية على جميع الحواسيب
-
Je vais traîner en ville plus tard, essayer de trouver des gérants pour acheter de la pub pour le programme
سأتجول في البلدة لاحقاً و أحاول إقناع أصحاب المتاجر بشراء بعض الإعلانات للبرنامج
-
Le chapitre 2 examine brièvement le cadre normatif applicable à l'éducation inclusive dans la perspective du droit conventionnel et des déclarations programmatiques.
ويبحث الجزء الثاني بإيجاز الإطار المعياري الواجب تطبيقه على التعليم الشامل من منظوري قانون المعاهدات والإعلانات البرنامجية.
-
Rappelant également les déclarations et programmes d'action adoptés par les grandes conférences et sommets de l'Organisation des Nations Unies, ainsi qu'à leurs réunions de suivi,
وإذ يشير أيضاً إلى الإعلانات وبرنامج العمل المعتمدة من المؤتمرات الرئيسية للأمم المتحدة ومؤتمرات القمة، واجتماعات متابعتها،
-
L'accès préférentiel au marché et le traitement différencié en faveur des pays les moins avancés est la pierre angulaire du Programme d'action de Bruxelles, de la Déclaration de Doha et de la Déclaration du Millénaire.
وقد كان الوصول التفضيلي لأقل البلدان نموا إلى الأسواق ومعاملتها معاملة خاصة وتفضيلية بمثابة حجر الزاوية في برنامج عمل بروكسل وإعلاني الدوحة والألفية.
-
Selon ce cadre stratégique, le programme de travail de l'ONUDC est fondé sur les conventions, déclarations et résolutions pertinentes des organes législatifs.
وفي سياق هذا الإطار الاستراتيجي، يسترشد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة في برنامج عمله بالاتفاقيات والإعلانات وبالقرارات ذات الصلة الصادرة عن الهيئات التشريعية.